【JIN】너만 없다(Gone)【歌詞・和訳・るび・パート】
Woollim ent ... MV
Lovelyz 初ファンミーティング "Lovely Day"
👑 너만 없다 - JIN
(Gone / あなたがいない)
作詞:송수윤 作曲:한재호 & 김승수 & 황현 アレンジ:한재호 & 김승수 & 황현 & 홍승현
2013.11.08『너만 없다』ソロ
2014.10.17『GIRL'S INVASION』debut album
きおぎ もむるだがん く ちゃりえ
기억이 머물다간 그 자리에
思い出が詰まっていたあの場所にも
そん っくて なまいんぬん おんぎえど
손 끝에 남아있는 온기에도
指先に残っている温もりにも
にが いった いった のうぇ ひゃんぎ のうぇ おるぐる
니가 있다 있다 너의 향기 너의 얼굴
あなたがいる。あなたの香りも あなたの顔も
ちぇばる なる ぷぁ なる ぷぁぶぁ なる ぷぁぶぁ
제발 날 봐 날 봐봐 날 봐봐
お願いだから、私を見て。私を見てよ
な いろけ のる ぬっきょ のる ぬっきょ のる ぬっきょ
나 이렇게 널 느껴 널 느껴 널 느껴
こうやってあなたを感じることができるのに
えっそ ちゃぶん まるとぅ えっそ ちゃぶん みそ
애써 잡은 말투 애써 잡은 미소
やっと掴めた話し方、やっと掴めた笑顔
えっそ ちゃぶん のんで
애써 잡은 넌데
やっと掴めたあなたなのに
うり はんっけ いっとん く こんがね
우리 함께 있던 그 공간에
私たちが一緒にいたあの空間
ねが のる たまがどん く すんがね
내가 널 닮아가던 그 순간에
私があなたに似ていったあの瞬間
ぴっそぐる くにゃん ごろど のむ ちょあっとん
빗속을 그냥 걸어도 너무 좋았던
雨の中を歩いても平気だった
にが おぷた にが おぷた
니가 없다 니가 없다
あなたがいない、あなたがいない
おっとけ な ほんじゃそ のる ちうご さら
어떻게 나 혼자서 널 지우고 살아
私はどうやったら一人、あなたを忘れて生きていけるの
はんっけ ごろがどん く しがね
함께 걸어가던 그 시간에
共に歩んだあの時間に
くろけ まんどぅろがどん ちゅおくっかじど
그렇게 만들어가던 추억까지도
そうやって作っていった思い出や
みりょんっかじど もむん ちゃりえ
미련까지도 머문 자리에
未練があった場所に
なん そ いった のむ くりうぉ
난 서 있다 너무 그리워
私は立っているの とても恋しい
ちぇばる なる ぷぁ なる ぷぁぶぁ なる ぷぁぶぁ
제발 날 봐 날 봐봐 날 봐봐
お願いだから、私を見て。私を見てよ
な いろけ のる ぬっきょ のる ぬっきょ のる ぬっきょ
나 이렇게 널 느껴 널 느껴 널 느껴
こうやってあなたを感じることができるのに
えっそ ちゃぶん まるとぅ えっそ ちゃぶん みそ
애써 잡은 말투 애써 잡은 미소
やっと掴めた話し方、やっと掴めた笑顔
えっそ ちゃぶん のんで
애써 잡은 넌데
やっと掴めたあなたなのに
うり はんっけ いっとん く ごんがね
우리 함께 있던 그 공간에
私たちが一緒にいたあの空間
ねが のる たまがどん く すんがね
내가 널 닮아가던 그 순간에
私があなたに似ていったあの瞬間
ぴっそぐる くにゃん ごろど のむ ちょあっとん
빗속을 그냥 걸어도 너무 좋았던
雨の中を歩いても平気だった
にが おぷた にが おぷた
니가 없다 니가 없다
あなたがいない、あなたがいない
おっとけ な ほんじゃそ のる ちうご さら
어떻게 나 혼자서 널 지우고 살아
私はどうやったら一人、あなたを忘れて生きていけるの
のむ くりうぉ
너무 그리워
会いたい
(直訳すると とても恋しい)
きょう ほらくっつぇん のうぇ いるん ちうる す おぷそ
겨우 허락된 너의 이름 지울 수 없어
やっと呼べるようになったあなたの名前を忘れられないの
のまに ぷるん なうぇ いるみ よぎ ちゃんじゃご いっそ
너만이 부른 나의 이름이 여기 잠자고 있어
あなただけが呼べる私の名前がここに眠っているの
うり はんっけ いっとん く ごんがね
우리 함께 있던 그 공간에
私たちが一緒にいたあの空間
はんっけ ごろっそや はる しがね
함께 걸었어야 할 시간에
2人で歩んでいたはずの時間
な ほんじゃ ぷっちゃぷっこ いっそ うり みれど
나 혼자 붙잡고 있어
우리 미래도
私が一人で握っている、私達の未来も
なうぇ ぱらんど もん ちゅん ちゃりえ
나의 바람도 멈춘 자리에
私の願いもとどまっている場所に
な そいっこ のまん おぷた
나 서있고 너만 없다
私が立っていて、あなただけいない
※ パート分けは筆者が音源を聞いて判断したものであり、正確なものとは限りません。
和訳は歌詞の意味が通じるように、意訳してあります。
できるだけ韓国語の歌詞に近いように訳してありますが意訳も少なくはありません。
ルビはハングルをそのまま日本語であらわせる音にしたものです。
発音すると(英語のような連音など)変わる部分があります。歌を聞いて判断してください。
二次掲載は禁止です。する場合は管理人に許可を。
0コメント